Our approach to...
At our company, we follow a structured and transparent project management process to ensure the successful delivery of high-quality translations. Here’s how we manage every project from start to finish:
Delivering quality
Project Assessment
We begin by analyzing the client’s requirements, including the scope, subject matter, target audience, and deadlines.
Our team identifies the necessary resources, tools, and linguists best suited for the project.
Planning and Preparation
A dedicated project manager is assigned to oversee the workflow and act as the main point of contact.
We create a detailed project timeline, allocate tasks, and prepare any necessary glossaries, style guides, or reference materials.
Translation Phase
Professional linguists with expertise in the relevant field translate the content, ensuring accuracy, cultural appropriateness, and adherence to client specifications.
Translation memory tools and glossaries are used to maintain consistency across the project.
Editing and Proofreading
A second linguist reviews the translated text, checking for accuracy, fluency, and adherence to style guidelines.
Any discrepancies or errors are corrected during this phase.
Formatting and Desktop Publishing (if required)
For projects requiring layout adjustments, our team ensures the translated content is formatted to match the original document’s design.
Final Quality Check
The project manager conducts a final review to ensure all client requirements have been met and the delivered files are error-free.
Delivery
The completed project is delivered to the client within the agreed timeframe.
We remain available for any follow-up questions or adjustments.
Our Linguistic Quality Assurance Process
Quality is at the heart of everything we do. To guarantee the highest standards, we implement a rigorous linguistic quality assurance (LQA) process:
Pre-Translation Preparation
We develop and share glossaries, style guides, and reference materials with linguists to ensure consistency and alignment with client expectations.
Dual-Linguist Review
Every translation is reviewed by a second linguist who specializes in the same field. This step ensures accuracy, fluency, and cultural appropriateness.
Client-Specific Adjustments
We incorporate client feedback and preferences into the LQA process, tailoring our approach to meet unique requirements.
Error Tracking and Resolution
Any errors identified during the review process are logged, categorized, and resolved promptly.
We use this data to continuously improve our processes and prevent recurring issues.
Post-Delivery Support
We offer a 6-month quality assurance period during which clients can request corrections or revisions at no additional cost.
Our team is committed to ensuring complete satisfaction, even after the project is delivered.
By combining a meticulous project management process with a robust linguistic quality assurance system, we deliver translations that meet the highest standards of accuracy, consistency, and professionalism. Our 6-month quality assurance period underscores our commitment to excellence and client satisfaction. Trust us to handle your language needs with care and precision!
Services
Support
Contact
infos@traduxion.online
+237 679490108
© 2025. All rights reserved.