Our approach to...

At our company, we follow a structured and transparent project management process to ensure the successful delivery of high-quality translations. Here’s how we manage every project from start to finish:

Delivering quality

  1. Project Assessment

    • We begin by analyzing the client’s requirements, including the scope, subject matter, target audience, and deadlines.

    • Our team identifies the necessary resources, tools, and linguists best suited for the project.

  2. Planning and Preparation

    • A dedicated project manager is assigned to oversee the workflow and act as the main point of contact.

    • We create a detailed project timeline, allocate tasks, and prepare any necessary glossaries, style guides, or reference materials.

  3. Translation Phase

    • Professional linguists with expertise in the relevant field translate the content, ensuring accuracy, cultural appropriateness, and adherence to client specifications.

    • Translation memory tools and glossaries are used to maintain consistency across the project.

  4. Editing and Proofreading

    • A second linguist reviews the translated text, checking for accuracy, fluency, and adherence to style guidelines.

    • Any discrepancies or errors are corrected during this phase.

  5. Formatting and Desktop Publishing (if required)

    • For projects requiring layout adjustments, our team ensures the translated content is formatted to match the original document’s design.

  6. Final Quality Check

    • The project manager conducts a final review to ensure all client requirements have been met and the delivered files are error-free.

  7. Delivery

    • The completed project is delivered to the client within the agreed timeframe.

    • We remain available for any follow-up questions or adjustments.

Our Linguistic Quality Assurance Process

Quality is at the heart of everything we do. To guarantee the highest standards, we implement a rigorous linguistic quality assurance (LQA) process:

  • Pre-Translation Preparation

    • We develop and share glossaries, style guides, and reference materials with linguists to ensure consistency and alignment with client expectations.

  • Dual-Linguist Review

    • Every translation is reviewed by a second linguist who specializes in the same field. This step ensures accuracy, fluency, and cultural appropriateness.

  • Client-Specific Adjustments

    • We incorporate client feedback and preferences into the LQA process, tailoring our approach to meet unique requirements.

  • Error Tracking and Resolution

    • Any errors identified during the review process are logged, categorized, and resolved promptly.

    • We use this data to continuously improve our processes and prevent recurring issues.

  • Post-Delivery Support

    • We offer a 6-month quality assurance period during which clients can request corrections or revisions at no additional cost.

    • Our team is committed to ensuring complete satisfaction, even after the project is delivered.

By combining a meticulous project management process with a robust linguistic quality assurance system, we deliver translations that meet the highest standards of accuracy, consistency, and professionalism. Our 6-month quality assurance period underscores our commitment to excellence and client satisfaction. Trust us to handle your language needs with care and precision!